FAQ

Вопрос: Как рассчитывается мой рейтинг?  

Ответ: Рейтинг зависит от следующих факторов:

1. Количество голосов, отданных за лучшую сессию.

2. Объем сегментов, за которых проголосовали.

3. Объем выполненного перевода. Обратите внимание, что коэффициент за объем перевода значительно меньше, чем за заработанные голоса. Это обеспечивает преимущество качества перед количеством. Таким образом, у вас есть шанс победить, даже если вы перевели всего одну сессию!  

4. Штрафные баллы за некачественный перевод. Присуждаются исключительно модераторами.

5. Бонусные баллы за грамотно отданные голоса. Еще одна причина не голосовать «вслепую»: подумайте перед тем, как отдавать свой голос — может быть, именно он изменит ситуацию в рейтинге коренным образом.

Вопрос: Почему мой рейтинг не растет, хотя я перевел уже много сессий? 

Ответ: Потому что в зачет идет только ваша лучшая сессия (она отмечена красным). Например, если вы перевели десять блоков, а в следующий раз — пять, то вы увидите рейтинг за десять блоков. 

Вопрос: Как мне голосовать? 

Ответ: Голосовать необходимо, чтобы приступить к следующей сессии перевода. Проголосуйте десять раз и предпримите следующую попытку!

Вопрос: Тексты не совсем понятны, из-за чего так происходит? 

Ответ: Это происходит из-за того, что вы видите субтитры к лекциям, представленным на сайте «Coursera». Для вашего удобства на этой неделе мы разместим видео сопровождение.

Вопрос: Что делать, если мне не пришел пароль для входа? 

Ответ: Если вам до сих пор не пришли данные для входа, пожалуйста, пройдите регистрацию заново — сразу после этого вы сможете участвовать, не дожидаясь активации и подтверждения.

Вопрос: Можно ли при регистрации указывать не свои настоящие имя и фамилию? 

Ответ: Нет. Если вы одержите победу в чемпионате, вы не сможете доказать нам, что John Doe — это именно вы. Если, конечно, так не написано у вас в паспорте…

Вопрос: Я не студент, не аспирант и не школьник — можно ли мне принять участие в «Кубке Lingvo 2014»?

Ответ: Чемпионат «Кубок Lingvo 2014» рассчитан на учащихся средних и высших учебных заведений. Мы уверены, что существуют другие конкурсы, ориентированные на профессионалов-переводчиков. 

Вопрос: Если я выиграю приз, какие документы мне могут потребоваться?

Ответ: Вам нужно будет подтвердить то, что вы действительно являетесь школьником, студентом или аспирантом. Кроме паспорта, пожалуйста, будьте готовы предоставить организационному комитету студенческий билет, удостоверение аспиранта (справку об обучении в аспирантуре) или справку из школы. 

Вопрос: Я не являюсь гражданином Российской Федерации, можно ли мне принять участие в чемпионате? 

Ответ: В «Кубке Lingvo 2012» приняли участие 8 500 человек из 45 стран мира. За кубок боролись студенты и школьники из стран СНГ и Европы, а также из Гонконга, Индонезии, Ирана, Канады, Китая, Колумбии, Кубы, Мозамбика, ОАЭ и США. Для нас не существует границ!

Вопрос: Можно ли выбрать другую языковую пару, помимо «английский — русский»? 

Ответ: В этом году «Кубок Lingvo» посвящен переводу международного образовательного проекта «Coursera». Большинство лекций данного проекта читаются на английском языке, в связи с этим в этом году направление перевода с английского на русский язык — единственно доступное. 

Вопрос: Куда потом денется мой перевод?

Ответ: Одна из целей проведения «Кубка Lingvo 2014» — сделать лекции обучающей программы «Coursera» доступными для широкого круга русскоязычного населения. Может быть, именно ваш перевод услышат тысячи и миллионы учащихся по данной программе на сайте «Coursera»? У нас ничего не происходит зря! 

Вопрос: Я хочу переводить, но совершенно не хочу голосовать. Смогу ли я победить в данном случае? 

Ответ: Голосование является обязательным этапом Кубка этого года. Без участия в голосовании ваши шансы на победу значительно уменьшаются. Кроме этого, после прохождения одной сессии, вы не сможете предпринять следующую попытку, пока не проголосуете за 10 понравившихся вариантов перевода.

Вопрос: Где я могу посмотреть информацию о предыдущих кубках? 

Ответ: Архив находится тут